segunda-feira, 1 de novembro de 2010

Toda a gente se engana...


No Hoje Macau a revisão é um "descanço".

17 comentários:

Pedro Coimbra disse...

Também tinha reparado.
Acontece.
Aquelas trocas com o Porto é que já não me parecem tão inocentes.

Leocardo disse...

E não venham dizer que foi uma "gralha". Em todo o caso continuo a adorar o Hoje, adoro o CMJ (o artigo de sexta-feira estava brilhante) e não é por terem feito este erro que vou dizer que "não sabem português" ou deixar de ler o jornal. São coisas que acontecem. Só que não acontecem só ao Leocardo no Bairro do Oriente...

Cumprimentos.

Anónimo disse...

Pois. E "alcool" escrito de forma errada por nove vezes na sua posta infra também é brilhante. Bebeu uns copos e deixou de saber que se escreve "Álcool"? Cada tiro cada melro. O erro "alcoolicos" damos de barato. Acontece.

Leocardo disse...

O acordo ortográfico leocardense faz com que se escreva "alcool". E sempre escrevi "alcool" toda a minha vida e nunca tive problema nenhum com isso.

Não dá para entender muito bem porque é que alcool se deve escrever com acento quando outras palavras formadas pelo artigo árabe "al" não levam acento. A língua portuguesa é muito traiçoeira, como dizia o outro.

Além do mais o que é um acento quando o que está aqui em causa é uma asneirada como a troca do "s" pelo "ç"? Vá lá, não fique chateado e tenha um bom feriado. DESCANSE bem :)

Cumprimentos

Anónimo disse...

Ok, escreve errado porque sempre escreveu errado e nunca teve problemas com isso. Pronto, está entendido que faz da ignorância uma profissão de fé. A habitual forrica.

Cumprimentos.

Anónimo disse...

Em termos de ignorância não se pode comparar 'alcool' a 'descanço'. Este último é mau demais.

Anónimo disse...

Vocês não percebem "pretoguês"? "Descanço" é o contrário de "canssaço".

Leocardo disse...

forrica
(forro + -ica)

s. f.Infrm. Dejecção!Dejeção quase líquida. = diarreia

Palavra do dia no Dicionário Priberam da língua portuguesa. Foi lá para ver como se escreve "descanso"?

Cumprimentos.

Anónimo disse...

Caro Leocardo,
As regras de acentuação faz-se dentro do português e nada tem a ver com a origem árabe.
Todas as palavras terminadas em -L são acentuadas na última sílaba (ex. Portugal), daí que, se quisermos que a acentuação vá recair noutra sílaba, teremos de a acentuar (ex. Álcool).

Leocardo disse...

Obrigado pela explicação. A razão porque escrevo "alcool" e não "álcool" é simplesmente porque tenho preguiça. É apenas um preciosismo e percebe-se na mesma.

Cumprimentos.

Anónimo disse...

Descanço também foi preguiça ou preguissa que também se percebe na mesma.

Leocardo disse...

Se reparar no título do post: "Toda a gente se engana...". Aparentemente só eu sou apelidado de analfabeto quando isso acontece.

Cumprimentos.

pedro china disse...

infelizmente descanso no novo acordo ortográfico escreve mesmo descanço...

Leocardo disse...

Que disparate. Não se escreve nada.

Anónimo disse...

O problema, quanto a mim, não é errar, porque até os melhores erram. O que chega a ser ridículo são as explicações que dá "a posteriori" para o erro:

"O acordo ortográfico leocardense..."

"nunca tive problema nenhum com isso"

"outras palavras formadas pelo artigo árabe "al" não levam acento"

"Além do mais o que é um acento...?"

"porque tenho preguiça"

"É apenas um preciosismo"

Meia dúzia de justificações ridículas para um erro só!

Leocardo disse...

Certo, certo...e qual é a justificação para "descanço"?

Anónimo disse...

Por acaso 'descanço' é muito mais fácil de justificar. A falta de acento em 'álcool' afecta a pronúncia da palavra, que sem acento passa a ter como sílaba tónica a última e não a primeira. Já em 'descanso' nada se altera foneticamente, quer se escreva com [s] ou com [ç], razão pela qual é um erro muito mais natural.