sábado, 5 de fevereiro de 2011

Post basculante


basculante
(francês basculant)

adj. 2 gén.adj. 2 gén.
1. Que bascula ou pode bascular.
2. Que gira sobre um eixo horizontal, baixando uma das extremidades para elevar a outra (ex.: portão basculante, tampa basculante).


Instruções de funcionamento da porta basculante:

1. Abrir a porta basculante.

2. Colocar o lixo na porta basculante.

3. Fechar a porta basculante.

A tal porta basculante (que é uma palavra muito..."basculante") é aquilo a que normalmente nos referimos como "aquela merda". Quando vou com os meus filhos despejar o lixo e vou carregado com sacos de jornais, revistas, sapatos, malas, etc. deixo-os ir à frente e digo "abram lá aquela merda". A porta basculante (ahahah, não consigo parar de rir) é uma das invenções mais criativas e úteis da humanidade, juntamente com o palito, o piaçaba e o capachinho. Se não fosse pela porta basculante, tinhamos que abrir uma porta simples e levávamos com um cheiro pior que o hálito do Diabo quando fossemos despejar o lixo. O pior é que às vezes a porta basculante encrava, deixa lá o lixo dos outros, enfim, a porta basculante também não é perfeita. É como Deus. Reparem como "porta basculante" é uma palavra genuinamente portuguesa, como a "saudade", e não existe tradução em inglês. (Na língua de Shakespeare é apenas "Open the door/Place the garbage inside/Close the Door". Se fosse em americano era "Close the f***ing door"). E não se esqueça que "Lançar lixo para o chão está sujeito à multa de Mop$600". Já sei o que estão a pensar, mas garanto que não fui eu quem escreveu aquilo ☺

3 comentários:

Leocardo disse...

O que foi, o corrector ortográfico da treta não conseguiu encontrar nada de mal aqui?

Anónimo disse...

Eu nao ia dizer nada, mas ja que o Leocardo insiste, ca vai: nao eh "crEativas", eh "crIativas"!

Paulo39 disse...

Quando vim viver para Portugal, uma das coisas que notei foi, precisamente, que cá não existe esse (útil) sistema.