Encontrei este livro numa loja aqui ao lado em Hong Kong, e como é fácil de perceber, um título daqueles seria mais que suficiente para colocar em autor, livraria e livreiro o rótulo de "subversivo", ou algo pior. Mas não, pois apesar de aquela loja ser afiliada com uma grande editora em Taiwan, e o autor ser ele próprio natural da ilha nacionalista, a obra é simplesmente uma análise (não muito abonatória, ainda assim) do poderio militar chinês e fá influência do mesmo na região Asia-Pacífico. O problema aqui foi simplesmente a tradução do título, que peca por ser demasiado literária; o mais correcto seria qualquer coisa como "China destruidora", ou "China arrasadora". Arrasada aqui fica só a profissão de tradutor, mais nada.
Kesafoda!
Há 14 anos
2 comentários:
Parece que em breve quem vai vai ser destruído és tu. Ovo da Serpente vai atacar em breve...
Parece que não vai ser brevemente nem em breve que vamos aprender a escrever como as pessoas, pois não?
Enviar um comentário