O Hoje Macau encheu a barriga hoje com uma caixa fantástica:
o tratamento que a Direcção dos Serviços de Assuntos de Tráfego (DSAT) deu à língua portuguesa, com traduções ridículas para português de locais da RAEM incluidos no link “Posto de Informação dos Autocarros Públicos” na página electrónica daquela direcção de serviços. É mesmo muito triste, não sei o que dizer. Será que o bilinguismo afinal é apenas um
google translator daqueles rasquinhas? Nem um gajo que fale o mínimo de português e esteja armado de um dicionário eles têm para levar a cabo esta tarefa? Não podem pedir ninguém emprestado?
Mas não pensem que ficam sem resposta! Numa operação instantânea de charme, a DSAT respondeu hoje na sua página electrónica, e isto promete. Dizem então que
A Direcção dos Serviços para os Assuntos de Tráfego tem respeita pela cultura portuguesa. Começam bem.
A DSAT aproveita este ensejo para reiterar que tem sempre grande respeito pela cultura portuguesa, está, pois, a acelerar de uma forma intensa a tradução do conteúdo da referida página electrónica, fazendo esforços para lançar a versão portuguesa ainda este mês.. Sim, percebo muito bem. Depois seguem dizendo que tudo foi um lapso, que a página era experimental, e que já está corrigido, pelo que nem vale a pena falar mais disso. E ainda pedem desculpa.
E tenho a certeza que esta não foi a primeira nem será a última vez que a língua portuguesa em Macau é tratada desta forma. São sempre mais as nozes que as vozes. O Hoje Macau diz que o assunto "dá vontade de rir", e eu acho que dá mesmo. Não dá sequer para chorar, e no fundo até nos faz sentir especiais: 99% da população está-se nas tintas para se o português está bem escrito, ou sequer se o tal bilinguismo é eficazmente aplicado. Basta qualquer inquérito de bolso realizado em qualquer esquina de Macau para perceber que a maioria da população não sabe nada de Portugal, sabe dizer "Adeus" ou "obrigado" no máximo, e encolhe os ombros se lhe perguntam o que acha dos portugueses. É um assunto que não tem importância nenhuma.
É claro que é preciso cumprir com todas as parangonas da Lei Básica e tudo mais, pois se afinal não se cumprem alguns dos preceitos, é possível que mais tarde se comecem a ignorar outros mais importantes. Em todo o caso aprecio o esforço da DSAT, que respondeu com prontidão (toscamente, mas com prontidão), ao contrário de outros departamentos que talvez ignorassem o assunto. Para que tenha importância, é preciso que muita gente saiba, e como saíu apenas no Hoje Macau, é preciso saber ler português, e já estão a ver onde quero chegar. Assi sã Macau, pois, e aproveitando a deixa das traduções em cima do joelho, tenham mais "respeita" pelo trabalho dos outros, pá!
12 comentários:
Caro Leocardo que tal um artigo sobre a vergonha da estátua Ferreira do Amarel abandonado em Lisboa??Cumprimentos. http://macaupassado.blogs.sapo.pt/24374.html#comentarios
http://maps.google.com/maps?q=bairro+Encarna%C3%A7%C3%A3o,+Lisboa,+Portugal&hl=pt-PT&ie=UTF8&ll=38.771066,-9.121163&spn=0.011661,0.022724&sll=38.713108,-9.143361&sspn=0.003152,0.006958&t=h&layer=c&cbll=38.771012,-9.121272&panoid=ZquoWBUnJGf3Vgo-Jdug4Q&cbp=12,323.04,,0,-4.23&z=16
Ok, amanhã.
Cumprimentos.
oh Leocardo, e que tal um balanço das transferências e rumores de tais de pelo menos os 3 grandes, pá?
Com tantos juristas em Macau, pergunto-me seria possível levar o Governo de Macau à barra dos tribunais por tão lisonjeiros atropelos ao português?
AA
Como é que está o vosso cantonense?
Ah pois,e os portugueses de Macau sabem falar cantonense?NÃO.Conheço portugueses que vivem em macau há mais de 20 e tal anos e só sabem dizer bom dia,boa noite,obrigado,por favor etc em cantonense e não sabem mais nada.Os portugueses que vivem em Macau deviam ter lições de cantonense.
O anónimo das 17:35 fala cantonense? Os portugueses cá do burgo falam, falam mas não dizem nada.. já rezavam os gatos fedorentos. Sim, eu não sei falar mas ainda levo pouco tempo disto!
O anónimo das 19:57 fala cantonese para poder criticar o nível de português dos nativos chineses? Como vai a aprendizagem?
Para os senhores do "cantonense".. os portugueses têm apenas de falar uma das línguas oficiais. O Governo tem OBRIGAÇÃO de saber escrever correctamente as duas.
Não estamos a falar de ir a um supermercado e a senhora da caixa falar connnosco em mau português. Aí, sim, é de valorizar.
Mas em Macau, que eu saiba, o português é oficial. E a DSAT é entidade pública. Não tem as desculpas do bom chinês que se esforça por aprender outra língua.
o português é oficial claro mas o problema é que mais 90% da população em macau não sabe português.Como sempre o governo português foi muito BURRO na matéria,porque nunca obrigaram os chineses a aprenderam português nas escolas em Macau que até uma lingua oficial.Os portugueses são burros.
O anónimo das 10:24 já te explicou a diferença entre "população" e "governo" mas tu insistes em ser aquilo que gostas tanto de escrever: BURRO!!!
Pelos vistos aqui o burro és tu e achas bem que o governo português não obrigassem os chineses a aprender português nas escolas.Mas isso até é normal visto que o governo português SEMPRE foi um governo de burros e incompetentes.Se tivessem obrigado teríamos agora muitos chineses em Macau a falar português,e já não precisavam de mostrar num papel ou mapa a morada dos lugares aos taxistas de macau.
Enviar um comentário