segunda-feira, 17 de agosto de 2009

Em inglês não faz mal


Um tribunal federal alemão deliberou que frases de propaganda nazi - proibidas na Alemanha - não são proibidas se forem traduzidas noutra língua. O tribunal deu razão a um homem que recorreu da condenação a uma multa de 4200 euros por ter imprimido a frase "Blood and Honour" em 100 t-shirts que colocou à venda. Em alemão "Blut und Ehre" é uma frase de propaganda nazi. No acordão pode-se ler que "o contexto da frase noutra língua altera o seu sentido", pelo que é permitido. O contexto dos slogans nazis é determinado não só pela frase em si, mas também pelo facto de serem escritas na língua alemã. O tribunal acrescentou contudo que o homem pode ainda ser condenado pela utilização do slogan "Blood and Honour", que é o nome de uma associação de extrema-direita proibida na Alemanha. Mas isto não foi considerado neste veredicto.

1 comentário:

  1. Chama-se a isso liberdade de expressão, porque a Alemanha é um país democrático. Se fosse na China é que era censura.

    ResponderEliminar